[go: up one dir, main page]

 

ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 35

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

60. Aastakäik
10. veebruar 2017


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2017/225, 7. veebruar 2017, Euroopa Liidu ja Tuvalu vahelise lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitleva lepingu liidu nimel sõlmimise kohta

1

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/226, 7. veebruar 2017, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2017/227, 9. veebruar 2017, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH)) XVII lisa seoses bis(pentabromofenüül)eetriga ( 1 )

6

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2017/228, 9. veebruar 2017, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 178/2002 Euroopa Toiduohutusameti teaduskomisjonide nimetuste ja pädevusvaldkondade osas ( 1 )

10

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/229, 9. veebruar 2017, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registris nimetus [Traditionally Reared Pedigree Welsh Pork (GTT)]

12

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/230, 9. veebruar 2017, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

13

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/231, 9. veebruar 2017, milles käsitletakse lõssipulbri madalaimat müügihinda rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas neljandas osalises hankemenetluses

15

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

10.2.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/1


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2017/225,

7. veebruar 2017,

Euroopa Liidu ja Tuvalu vahelise lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitleva lepingu liidu nimel sõlmimise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 218 lõike 6 teise lõigu punkti a alapunktiga v,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon on pidanud liidu nimel läbirääkimisi Tuvaluga sõlmitava lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitleva lepingu (edaspidi „leping“) üle.

(2)

Kooskõlas nõukogu otsusega (EL) 2016/1342 (2) kirjutati lepingule alla ja seda kohaldatakse ajutiselt alates 1. juulist 2016.

(3)

Lepinguga moodustatakse ekspertide ühiskomitee lepingu haldamiseks. Liitu esindab ühiskomitees komisjon, keda peaksid abistama liikmesriikide esindajad.

(4)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2000/365/EÜ; (3) seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(5)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ; (4) seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(6)

Leping tuleks heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Tuvalu vaheline lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitlev leping kiidetakse liidu nimel heaks.

Artikkel 2

Nõukogu eesistuja esitab liidu nimel lepingu artikli 8 lõikes 1 sätestatud teate (5).

Artikkel 3

Lepingu artikliga 6 moodustatud ekspertide ühiskomitees esindab liitu komisjon, keda abistavad liikmesriikide eksperdid.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 7. veebruar 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

L. GRECH


(1)  Nõusolek anti 1. detsembril 2016.

(2)  Nõukogu 24. juuni 2016. aasta otsus (EL) 2016/1342 Euroopa Liidu ja Tuvalu vahelise lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitleva lepingu liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta (ELT L 213, 6.8.2016, lk 1).

(3)  Nõukogu 29. mai 2000. aasta otsus 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes (EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43).

(4)  Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).

(5)  Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.


MÄÄRUSED

10.2.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/226,

7. veebruar 2017,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, (1) eriti selle artikli 57 lõiget 4 ja artikli 58 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2658/87 (2) lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel teatava perioodi vältel vastavalt määruse (EL) nr 952/2013 artikli 34 lõikele 9. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EL) nr 952/2013 artikli 34 lõike 9 kohaselt tugineda veel kolm kuud pärast käesoleva määruse jõustumist.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. veebruar 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi

peadirektor

Stephen QUEST


(1)  ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.

(2)  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

Mänguasjad ühes jaemüügipakendis, milles sisaldub:

plastist vedur (patareitoitega) ja vagun,

puidust raudteerelsid,

liiklusmärgid, autod, inimfiguurid, loomad, puud jne.

Vt fotot (*1).

9503 00 70

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 9503 00 ja 9503 00 70 sõnastusega.

Seetõttu ei või toodet klassifitseerida CN-koodi 9503 00 30 alla kui „elektrilised rongimudelid, k.a relsid, semaforid jm tarvikud“, sest komplekt sisaldab ka muid puidust ja plastist mänguasju nagu liiklusmärgid, inimfiguurid, loomad, puud jne, mis on ka eraldi võetuna mänguasjad. Need mänguasjad ei ole otseselt seotud elektrirongi ega relssidega nagu seda oleksid raudteejaam, raudteeületuskoht või raudteesild ja seega ei peaks neid käsitlema elektrirongi tarvikutena (vt ka Harmoneeritud süsteemi selgitavad märkused, rubriigi 9503 punkt D alapunkt iv).

Mänguasjade komplekt koosneb mitmesugustest toodetest, mis on ette nähtud laste või täiskasvanute meelelahutuseks ning on pakendatud ühte jaemüügipakendisse (vt ka harmoneeritud süsteemi selgitavad märkused grupi 95 kohta, üldosa ja selgitavad märkused CN-koodi 9503 00 70 kohta).

Seega tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 9503 00 70 alla kui „muud mänguasjad komplektidena“.

Image

(*1)  Foto on üksnes illustreeriv.


10.2.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2017/227,

9. veebruar 2017,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH)) XVII lisa seoses bis(pentabromofenüül)eetriga

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ, (1) eriti selle artikli 68 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Bis(pentabromofenüül)eetrit (edaspidi „deka-BDE“) kasutatakse laialdaselt leegi levikut aeglustava lisandina mitmetes erinevates sektorites eelkõige plast- ja tekstiiltoodetes, ent samuti liimides, hermeetikutes, katteainetes ja tintides.

(2)

29. novembril 2012 tunnistas määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 76 lõike 1 punktis e nimetatud liikmesriikide komitee deka-BDE püsivaks, bioakumuleeruvaks ja toksiliseks aineks (edaspidi „PBT“) ning väga püsivaks ja väga bioakumuleeruvaks aineks (edaspidi „vPvB“) vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 57 punktile d ja artikli 57 punktile e. 19. detsembril 2012 lisati aine väga ohtlike ainete (edaspidi „VOA“) kandidaatainete loetellu, et selle saaks edaspidi kanda REACHi XIV lisasse.

(3)

2. mail 2013 tegi Norra ettepaneku kanda deka-BDE püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsiooni A lisasse (kõrvaldamine).

(4)

Pärast Norra ettepanekut leidis komisjon, et määruse (EÜ) nr 1907/2006 kohase autoriseerimise nõude kohaldamine deka-BDE suhtes ei ole enam kõige asjakohasem reguleeriv meede. 21. juunil 2013 palus komisjon, et Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „amet“) koostaks toimiku, mis vastab määruse (EÜ) nr 1907/2006 XV lisa nõuetele (edaspidi „XV lisa toimik“), eesmärgiga algatada nimetatud määruse artiklite 69–73 kohane piirangute kehtestamise menetlus.

(5)

4. augustil 2014 esitas amet koostöös Norraga oma riskihindamise komiteele (edaspidi „RAC“) ja sotsiaal-majandusliku analüüsi komiteele (edaspidi „SEAC“) XV lisa toimiku (2). Toimikust nähtub, et on vaja liidu tasandi meetmeid, vähendamaks riske, mida põhjustab inimeste tervisele ja keskkonnale deka-BDE tootmine, turulelaskmine või kasutamine eraldi ainena või muude ainete koostisosana, segudes või toodetes.

(6)

2. juunil 2015 võttis RAC vastu oma arvamuse, mis kinnitas, et deka-BDE püsivate ja bioakumuleeruvate omaduste tõttu on alust olla mures selle laialdase leviku üle ja võime üle tekitada pöördumatut pikaajalist kahju keskkonnale isegi pärast emissiooni lõppemist. Lisaks võib kokkupuude deka-BDEga põhjustada neurotoksilisust imetajatel, sealhulgas inimesel.

(7)

RAC nõustus XV lisa toimiku järeldusega, et deka-BDE kasutamise üldine piiramine (teatavate konkreetsete eranditega) vähendaks deka-BDE emissiooni keskpikas ja pikas perspektiivis nii palju kui võimalik.

(8)

10. septembril 2015 võttis SEAC vastu oma arvamuse, milles märgitakse, et soovitatud piirang koos SEACi tehtud muudatustega on sotsiaalmajandusliku tulu ja kulu seisukohast kõige asjakohasem liidu tasandi meede deka-BDE emissiooni vähendamiseks. SEACi arvamus põhines soovitatud piirangu (muudatustega) kulutasuvusel ja mitmel täiendaval kvalitatiivsel argumendil.

(9)

SEAC nõustus XV lisa toimikus esitatud ettepanekuga lükata soovitatud piirangu kohaldamist kaheksateist kuud edasi, et sidusrühmad saaksid võtta vajalikud vastavusmeetmed.

(10)

RAC ja SEAC nõustusid XV lisa toimikus esitatud ettepanekuga teha soovitatud piirangust erand tsiviillennundussektorile. Avaliku konsultatsiooni käigus saadud tagasiside põhjal soovitas SEAC hõlmata erandiga ka sõjaväe õhusõidukid.

(11)

Soovitatud piirang ei peaks kehtima Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/65/EL (3) kohaldamisalasse kuuluvate elektri- ja elektroonikaseadmete suhtes, kuna nimetatud direktiiv juba reguleerib niisuguste seadmete turulelaskmist, kui need sisaldavad polübromodifenüüleetreid (edaspidi „PBDE“) kontsentratsioonis üle 0,1 massiprotsendi.

(12)

Samuti nõustusid RAC ja SEAC sellega, et soovitatud piirangust tehakse erand toodetele, mis on turule lastud enne piirangu kohaldamise kuupäeva.

(13)

Avaliku konsultatsiooni käigus kogutud teabe põhjal esitas SEAC ettepaneku teha erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2007/46/EÜ (4) reguleeritud mootorsõidukite varuosade, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 167/2013 (5) reguleeritud põllu- ja metsamajanduses kasutatavate sõidukite ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2006/42/EÜ (6) reguleeritud masinate jaoks tingimusel, et nimetatud sõidukid ja masinad on valmistatud enne 1. juulit 2018. SEAC põhjendas nimetatud erandeid sellega, et soovitatud piiranguga kaasneks niisuguste varuosadega seoses ebaproportsionaalselt suur koormus, võttes arvesse asjaomase koguse väiksust, vajaliku deka-BDE koguse vähenemist (sõidukite ja masinate lõppkäitluse etappi jõudmisel) ja selliste varuosade tootmiseks vajalike alternatiivsete materjalide katsetamise maksumust. SEAC leidis, et puudub alus kohelda loetletud sõidukite ja masinate varuosi teistsugusel viisil, ehkki viimaste elutsükkel on erinev.

(14)

Piirangu väljatöötamise käigus peeti nõu määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 76 lõike 1 punktis f nimetatud ameti jõustamisalase teabe vahetamise foorumiga ja selle soovitused on arvesse võetud.

(15)

28. septembril 2015 esitas amet komisjonile RACi ja SEACi arvamused (7).

(16)

Nende arvamuste alusel leiab komisjon, et deka-BDE tootmine, turulelaskmine või kasutamine eraldi ainena või muude ainete koostisosana, segudes või toodetes põhjustab inimeste tervisele ja keskkonnale vastuvõetamatuid riske. Komisjon leiab, et nimetatud riske tuleks käsitleda liidu tasandil.

(17)

Võttes arvesse allesjäänud ebaselgusi seoses ringlussevõtusektori suutlikkusega tagada deka-BDE sisaldusega jäätmete käitlemine, leiab komisjon, et vajalik on pikem kui kaheksateistkümne kuu pikkune edasilükkamisperiood.

(18)

Võimalust tagada deka-BDE jätkuv kättesaadavus nii tsiviil- kui ka sõjaväeliste õhusõidukite valmistamiseks tuleks piirata käesoleva määruse jõustumisele järgneva kümne aastaga, kuna nii peaks tootjatel olema piisavalt aega uute nõuetega kohaneda. Samuti tuleks teha erandid seoses enne nimetatud ajavahemiku lõppemist valmistatud tsiviil- ja sõjaväeliste õhusõidukite varuosade tootmise ja turule laskmisega.

(19)

Erand tuleks teha põhjenduses 13 osutatud sõidukite ja masinate varuosade tootmisele ja turule laskmisele, kui need on valmistatud enne 2. märtsi 2019.

(20)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1907/2006 vastavalt muuta.

(21)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 133 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisa muudetakse kooskõlas käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. veebruar 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 396, 30.12.2006, lk 1.

(2)  http://echa.europa.eu/documents/10162/a3f810b8-511d-4fd0-8d78-8a8a7ea363bc

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011. aasta direktiiv 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes (ELT L 174, 1.7.2011, lk 88).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiv 2007/46/EÜ, millega kehtestatakse raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta (ELT L 263, 9.10.2007, lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. veebruari 2013. aasta määrus (EL) nr 167/2013 põllu- ja metsamajanduses kasutatavate sõidukite kinnituse ja turujärelevalve kohta (ELT L 60, 2.3.2013, lk 1).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiv 2006/42/EÜ, mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 24).

(7)  http://echa.europa.eu/documents/10162/b5ac0c91-e110-4afb-a68d-08a923b53275


LISA

Määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisasse lisatakse järgmine kanne:

„67.

Bis(pentabromofenüül)eeter

(dekabromodifenüüleeter, deka-BDE)

CASi nr 1163-19–5

EÜ nr 214–604-9

1.

Ei tohi pärast 2. märtsi 2019 eraldi ainena toota ega turule lasta.

2.

Ei ole lubatud kasutada järgnevate artiklite tootmisel ega lasta turule nende koostises:

a)

muu aine (selle koostisosana),

b)

segu,

c)

toode või selle osa, kui aine kontsentratsioon on 0,1 massiprotsenti või enam, pärast 2. märtsi 2019.

3.

Punkte 1 ja 2 ei kohaldata aine ega muude ainete või segude koostisosade suhtes, mis on ette nähtud kasutamiseks või mida kasutatakse:

a)

õhusõidukite valmistamiseks enne 2. märtsi 2027,

b)

varuosade valmistamiseks ühele järgnevatest:

i)

õhusõiduk, mis on valmistatud enne 2. märtsi 2027,

ii)

mootorsõidukid, mis kuuluvad direktiivi 2007/46/EÜ kohaldamisalasse, põllu- ja metsamajanduses kasutatavad sõidukid, mis kuuluvad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 167/2013 (*1) kohaldamisalasse, või masinad, mis kuuluvad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ (*2) kohaldamisalasse, mis on valmistatud enne 2. märtsi 2019.

4.

Punkti 2 alapunkti c ei kohaldata järgmise suhtes:

a)

tooted, mis on turule lastud enne 2. märtsi 2019;

b)

punkti 3 alapunktiga a kooskõlas toodetud õhusõidukid;

c)

punkti 3 alapunktiga b kooskõlas toodetud õhusõidukite, sõidukite või masinate varuosad;

d)

elektri- ja elektroonikaseadmed, mis kuuluvad direktiivi 2011/65/EL kohaldamisalasse.

5.

Käesolevas kirjes tähendab „õhusõiduk“ üht järgnevatest:

a)

tsiviillennunduses kasutatav õhusõiduk, mis on valmistatud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 216/2008 (*3) alusel väljastatud tüübisertifikaadiga või Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) osalisriigi siseriiklike õigusnormidega kooskõlas väljastatud konstruktsioonitüübi kinnitusega või millele ICAO osalisriik on rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 8. lisa kohaselt väljastanud lennukõlblikkuse sertifikaadi,

b)

sõjalennuk.


(*1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. veebruari 2013. aasta määrus (EL) nr 167/2013 põllu- ja metsamajanduses kasutatavate sõidukite kinnituse ja turujärelevalve kohta (ELT L 60, 2.3.2013, lk 1).

(*2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiv 2006/42/EÜ, mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 24).

(*3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 216/2008, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ (ELT L 79, 19.3.2008, lk 1).“


10.2.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/10


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2017/228,

9. veebruar 2017,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 178/2002 Euroopa Toiduohutusameti teaduskomisjonide nimetuste ja pädevusvaldkondade osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 28 lõike 4 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikliga 28 on loodud kümme teaduskomisjoni, mis vastutavad igaüks oma pädevusvaldkonnas Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „amet“) teaduslike arvamuste esitamise eest. Nende komisjonide hulka kuuluvad muu hulgas: toidu lisaainete ja toidule lisatavate toitaineallikate komisjon („ANSi komisjon“), eritoidu, toitumise ja allergia komisjon („NDA komisjon“) ning toiduga kokkupuutuvate ainete, ensüümide, lõhna- ja maitseainete ning abiainete komisjon („CEFi komisjon“).

(2)

3. veebruaril 2016 esitas amet komisjonile taotluse nimetada ANSi, NDA ja CEFi teaduskomisjonid ümber, et võtta arvesse tehnika ja teaduse arengu eeldatavaid muutusi.

(3)

Tehnilised ja teaduslikud muutused mõjutavad peamiselt komisjonide töökoormust. Eelkõige peaks lähiaastatel suurenema CEFi komisjoni töökoormus, kuna kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1332/2008 (2) on vaja hinnata menetluses olevaid liidu toiduensüümide loetellu lisamise taotlusi. Seepärast tuleks lõhna- ja maitseainete hindamine, mis on praegu CEFi komisjoni ülesanne, teha ülesandeks ANSi komisjonile.

(4)

Selleks et praegust ANSi komisjoni mitte liigselt koormata, tuleks NDA komisjonile teha ülesandeks toidule lisatavate toitaineallikate ja muude füsioloogilise mõjuga ainete hindamine, kuna selle töökoormus peaks vähenema tänu toiduga saadavate ainete võrdlusväärtuste väljatöötamise lõpetamisele ja tänu sellele, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1924/2006 (3) kohasesse lubatud tervisealaste väidete nimekirja lisamise taotluste arv väheneb. Ka on selline ülesannete ümberjagamine kooskõlas NDA komisjoni pädevusvaldkonnaga, kuna mõned toitaineallikatena kasutatavad ained kuuluvad uuendtoidu kategooriasse, mida hindab praegu NDA komisjon.

(5)

Seepärast muudetakse käesoleva määrusega kõnealuse kolme komisjoni nimetust järgmiselt: ANSi komisjon nimetatakse ümber „toidu lisaainete ning lõhna- ja maitseainete komisjoniks“, NDA komisjon „toitumise, uuendtoidu ja toiduallergeenide komisjoniks“ ning CEFi komisjon „toiduga kokkupuutuvate materjalide, ensüümide ja abiainete komisjoniks“.

(6)

ANSi ja CEFi komisjoni praeguste liikmete ametiaeg lõppeb 30. juunil 2017 ning ameti ülejäänud kaheksa teaduskomisjoni, sh NDA komisjoni liikmete ametiaeg 30. juunil 2018. Selleks et anda ametile piisavalt aega komisjonide töö tõhusaks korraldamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 28 lõigetele 5 ja 9, kohaldatakse käesolevat määrust alates 1. juulist 2018.

(7)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 178/2002 vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 28 lõike 4 esimest lõiku muudetakse järgmiselt:

1)

punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

toidu lisaainete ning lõhna- ja maitseainete komisjon;“

2)

punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

toitumise, uuendtoidu ja toiduallergeenide komisjon;“

3)

punkt j asendatakse järgmisega:

„j)

toiduga kokkupuutuvate materjalide, ensüümide ja abiainete komisjon.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas ja seda hakatakse kohaldama alates 1. juulist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. veebruar 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1332/2008, mis käsitleb toiduensüüme ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ, nõukogu määrust (EÜ) nr 1493/1999, direktiivi 2000/13/EÜ, nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ ja määrust (EÜ) nr 258/97 (ELT L 354, 31.12.2008, lk 7).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1924/2006 toidu kohta esitatavate toitumis- ja tervisealaste väidete kohta (ELT L 404, 30.12.2006, lk 9).


10.2.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/12


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/229,

9. veebruar 2017,

millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registris nimetus [Traditionally Reared Pedigree Welsh Pork (GTT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile b avaldati Euroopa Liidu Teatajas Ühendkuningriigi taotlus registreerida nimetus „Traditionally Reared Pedigree Welsh Pork“ (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Traditionally Reared Pedigree Welsh Pork“ registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Traditionally Reared Pedigree Welsh Pork“ (GTT) registreeritakse.

Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.1 „Värske liha (ja rups)“ kuuluva tootena.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. veebruar 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT C 382, 15.10.2016, lk 19.

(3)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


10.2.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/230,

9. veebruar 2017,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. veebruar 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi

peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

114,2

SN

359,5

TN

311,6

TR

147,7

ZZ

233,3

0707 00 05

MA

79,2

TR

181,3

ZZ

130,3

0709 91 00

EG

181,2

ZZ

181,2

0709 93 10

MA

78,6

TR

217,5

ZZ

148,1

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

44,8

IL

78,4

MA

47,1

TN

52,2

TR

76,4

ZZ

59,8

0805 21 10 , 0805 21 90 , 0805 29 00

EG

59,8

IL

129,2

MA

89,9

TR

86,5

ZZ

91,4

0805 22 00

IL

113,3

MA

103,6

TR

60,4

ZZ

92,4

0805 50 10

EG

61,7

TR

83,4

ZZ

72,6

0808 10 80

CN

139,4

ZZ

139,4

0808 30 90

CL

181,7

CN

80,7

ZA

127,2

ZZ

129,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.


10.2.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/15


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/231,

9. veebruar 2017,

milles käsitletakse lõssipulbri madalaimat müügihinda rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas neljandas osalises hankemenetluses

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1)

võttes arvesse komisjoni 18. mai 2016. aasta rakendusmäärust (EL) 2016/1240, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad riikliku sekkumise ja eraladustamistoetuse osas, (2) eriti selle artiklit 32,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 (3) on avatud lõssipulbri müük hankemenetluse teel.

(2)

Neljanda osalise hankemenetluse raames saadud pakkumusi arvesse võttes ei tuleks kindlaks määrata madalaimat müügihinda.

(3)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärusega (EL) 2016/2080 avatud hankemenetluse raames toimuvas neljandas osalises hankemenetluses, mis käsitleb lõssipulbri müüki ja mille puhul pakkumuste esitamise tähtaeg lõppes 7. veebruaril 2017, ei kehtestata madalaimat müügihinda.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. veebruar 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi

peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 206, 30.7.2016, lk 71.

(3)  Komisjoni 25. novembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2080, millega avatakse lõssipulbri müük hankemenetluse teel (ELT L 321, 29.11.2016, lk 45).