[go: up one dir, main page]

Passer au contenu
Publicité

L'occitan dans le Petit Robert

À retrouver dans l'émission
Par

Le Petit Robert 2017 vient de paraître. Et parmi les nouveautés présentes dans ce dictionnaire, l'occitan est bien présent. Et c'est l'occasion d'en parler ce matin dans les Mots d'Oc

dictionnaire
dictionnaire © Radio France - Alban Forlot

Les mots voyagent, les mots ne connaissent pas de frontières, bien qu'ils aient besoin de papiers pour pouvoir officiellement exister. E vertat es que dins la version novèla del diccionari lo Pichon Robèrt / et c'est vrai que dans la nouvelle version du Petit Robert, vous retrouvez le mot ''dégun''. Dégun qui vient de la langue occitane. Prononciatz ''degun'' dins la nòstra region. Autre variante avec ''diguns''. E alavetz brave mond, pour dire en occitan qu'il n'y a personne: vous dîtes i a pas degun.

Vous dîtes ''dégu'' mais par contre vous écrivez ''dégun'' ?

E òc manhac, vos vau dire perqué. Dégun est un mot qu'utilise beaucoup les Marseillais. Rappelez-vous en 1993 avec le groupe IAM et le titre ''Je danse le MIA''. Ça commence ainsi: t'y es fada, je crains dégun, je vous prends ici un par un ... CLIQUEZ ICI Ou bien encore avec Massilia Sound System et le titre: je suis dégun. CLIQUEZ ICI  En réalité en occitan, dans notre région vous prononcez degun, mentre que los Marselheses o los Provençals dison degun / alors que les Marseillais, les Provençaux prononcent degun. Bref, en occitan, vous pouvez entendre différentes prononciations du mot degun. Pr'aquò / cependant, i a pas qu'un biais per escruire / il n'y a qu'une façon d'écrire degun: vous écrivez D-E-G-U-N.

Et alors, quelle est la définition de ''dégun'' dans le Petit Robert ?

Dégun: pronom indéfini. Mot occitan, altération de l’ancien occitan negun, du latin nec unus "pas un", veut dire personne. Es la definicion que podètz trobar dins aquela edicion novèla / c'est ce que vous pouvez lire dans la nouvelle édition du Petit Robert. Fin finala, avètz tot un flòc de mots que sortisson de la lenga occitana e que son passats dins la lenga francesa / vous avez pas mal de mots qui viennent de l'occitan et qui finalement sont passés dans la langue française. Et si vous voulez les découvrir, je vous recommande le livre de Floriant Verné: ''Que dalle ! Quand l'argot parle occitan'', édité par l'Institut d'Études Occitanes

Épisodes

Tous les épisodes

Publicité

undefined